There is no original French word "repartée".

The original French word is "repartie", no double "e" hence no accent.

Other French words, e.g. purée, soirée are adopted with the "ée" intact, but I suspect that when anglicizing foreign words, if the accent wasn't there in the first place, one generally won't be added.

Often the accents are dropped anyway, e.g. matinee, levee. I have yet to ascertain what the deciding factor is; though I do think nowadays, as xenophobia has decreased through greater exposure to other cultures, adopted foreign words are more likely to keep their accents.



MacBook Pro, 2.66 Ghz Intel Core i7, 4GB RAM, 500 GB HD, OSX 10.6.8